The scope of development is to create a rudimentary tool that can allow comparing the quality of string translations in an offline mode. For example, the KDE Project uses a web based tool that allows strings to be searched in translated content.

The current set of requirements for this offline tool are:

+ to be able to take as input a directory path containing multiple .po files
+ to be able to take as input an English string or word to be searched within the .po files collection
+ to be able to display every occurring instance of the English string or word along with equivalent translated string
+ to be able to display the name of the files being searched
+ to be able to save the search result set in an .html file

Additionally, the tool must work on Fedora9 and RHEL5.x in such a manner that for the latter the underlying dependencies can be sourced from EPEL repositories. Moving forward, the tool would be required to take as input a set of words as a list which can be searched across the directory path of .po files and for each term a .html would be generated and saved.

A tool that enables working from the console is available from Kushal's page. Kushal developed this tool as part of his contribution to the ankur.org.in group.

Since the tool works from the command line, it can be used as follows:

[sankar@psion Desktop]$ translation-filter -h
Usage: translation-filter -i <input file> -p <path to the .po files >

Options:
  -h, --help            show this help message and exit
  -i INPUT, --input=INPUT
                        path to input file
  -p PATH, --path=PATH  path to *.po directory

The main Project page for Translation Filter is here: https://fedorahosted.org/translation-filter